Edenul împrejmuit cu ziduri

Nici Edenul nu era doar o pajiște cu flori, ci o împrejmuire cu ziduri. (Grădină înseamnă în ebraică loc împrejmuit,...
O grădină imprejmuită sau nu, nu este o cetate, așa cum e descris "Noul Ierusalim"
 
la fel paradis vine de la pairidaeza din persană, care înseamnă „împrejmuit cu ziduri”). I
Această traducere în care apare cuvântul paradis, este pentru prima dată folosită în varianta creștină grecească a Bibliei evreilor.