2.18 Krișna rasik: dulceața flautului și a formei Sale

veṇu-mādhuryam, yathā tatraiva (10.33.15) -
 
veṇu-mādhuryam: dulceața flautului lui Kṛṣṇa
 
yathā vā vidagdha-mādhave (1.26) -
rundhann ambu-bhṛtaś camatkṛti-paraṁ kurvan muhus tumburuṁ
dhyānād antarayan sanandana-mukhān vismerayan vedhasam |
autsukyāvalibhir baliṁ caṭulayan bhogīndram āghūrṇayan
bhindann aṇḍa-kaṭāha-bhittim abhito babhrāma vaṁśī-dhvaniḥ || 2.1.214 ||
 
Un exemplu, din Vidagdha-mādhava:
„Sunetul flautului lui Kṛṣṇa a rătăcit peste tot, străpungându-se de cochilia universului. A oprit norii, a uimit Gandharva Tumburu, a rupt meditația yoghinilor conduși de Sananda, a uimit-o pe Brahmā, a făcut Bali nestatornic de dor și a amețit Ananta. "
 
rūpa-mādhuryaṁ, yathā tṛtīye (3.2.12) -
yan martya-līlaupayikaṁ sva-yogamāyā-
balaṁ darśayatā gṛhītam |
vismāpanaṁ svasya ca saubhagarddheḥ
paraṁ padaṁ bhūṣaṇa-bhūṣaṇāṅgam || 2.1.215 ||
 
(64) rūpa-mādhuryaṁ: dulceața formei Sale.
Un exemplu, din al zecelea Cânt din Śrīmad-Bhāgavatam [10.29.40]:
„Dragă Kṛṣṇa, de la ce femeie din toate cele trei lumi nu s-ar abate
comportament religios atunci când este uimit de melodia dulce și desenată a Ta
flaut? Frumusețea ta face ca toate cele trei lumi să fie de bun augur. Într-adevăr, chiar și vacile,
păsările, copacii și căprioarele manifestă simptomul extatic al părului trupesc care stă în picioare când văd forma Ta frumoasă. "
 
yathā vā, lalita-mādhave (8.34) -
aparikalita-pūrvaḥ kaś camatkāra-kārī
sphurati mama garīyān eṣa mādhurya-pūraḥ |
ayam aham api hanta prekṣya yaṁ lubdha-cetāḥ
sarabhasam upabhoktuṁ kāmaye rādhikeva || 2.1.217 ||
 
Un alt exemplu, din Lalita-mādhava (Krishna văzându-și propria frumusețe):
"Ce este această mare abundență de dulceață uimitoare fără precedent pe care
a aparut? Privind asupra ei, devin lacom să o posed. Îmi doresc să mă bucur de ea cu zel ca Rādhā. "

veṇu-mādhuryam, yathā tatraiva (10.33.15) -

 

वेणुमाधुर्यम veṇu-mādhuryam: dulceața flautului lui Kṛṣṇa

 

yathā vā vidagdha-mādhave (1.26) -

rundhann ambu-bhṛtaś camatkṛti-paraṁ kurvan muhus tumburuṁ

dhyānād antarayan sanandana-mukhān vismerayan vedhasam |

autsukyāvalibhir baliṁ caṭulayan bhogīndram āghūrṇayan

bhindann aṇḍa-kaṭāha-bhittim abhito babhrāma vaṁśī-dhvaniḥ || 2.1.214 ||

 

Un exemplu, din Vidagdha-mādhava:

„Sunetul flautului lui Kṛṣṇa a rătăcit peste tot, străpungând cochilia universului. A oprit norii, l-a uimit pe gandharvul Tumburu, a întrerupt meditația yoghinilor conduși de Sananda, l-a uimit pe Brahmā, l-a făcut pe Bali neliniștit de dor și l-a amețit Ananta. "

 

rūpa-mādhuryaṁ, yathā tṛtīye (3.2.12) -

yan martya-līlaupayikaṁ sva-yogamāyā-

balaṁ darśayatā gṛhītam |

vismāpanaṁ svasya ca saubhagarddheḥ

paraṁ padaṁ bhūṣaṇa-bhūṣaṇāṅgam || 2.1.215 ||

 

रूपमाघुर्यं rūpa-mādhuryaṁ: dulceața formei Sale.
 

Un exemplu, din al zecelea Cânt din Śrīmad-Bhāgavatam [10.29.40]:

„Dragă Kṛṣṇa, ce femeie din toate cele trei lumi nu s-ar abate de la

comportamentul dharmic (al Datoriei Prescrise) atunci când este zăpăcită de melodia dulce și cu sunete prelungite a flautului Tău?

Frumusețea ta face ca toate cele trei lumi să fie auspicioase. Într-adevăr, chiar și vacile, păsările, copacii și căprioarele manifestă simptomul extatic al părului care li se ridică pe corp când văd forma Ta frumoasă. "

 

yathā vā, lalita-mādhave (8.34) -

aparikalita-pūrvaḥ kaś camatkāra-kārī

sphurati mama garīyān eṣa mādhurya-pūraḥ |

ayam aham api hanta prekṣya yaṁ lubdha-cetāḥ

sarabhasam upabhoktuṁ kāmaye rādhikeva || 2.1.217 ||

 

Un alt exemplu, din Lalita-mādhava (Krishna văzându-și propria frumusețe):

"Ce este această mare abundență de o dulceață uimitoare și fără precedent, care

a aparut? Privind asupra ei, devin lacom să o posed. Îmi doresc să mă bucur de ea ca Rādhā."