Śrī Vṛndā-Devyaṣṭakam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura

gāṅgeya-cāmpeya-taḍid-vinindi
rociḥ-pravāha-snapitātma-vṛnde
bandhūka-bandhu-dyuti-divya-vāso
vṛnde numas te caraṇāravindam (1)

O Vṛnde, continua strălucire ce curge din tine - vṛnde pravāha rociḥ snapita ātma
face de râs aurul, florile ceampak și fulgerul – vinindi gāṅgeya-cāmpeya-taḍid
Îmbrăcămintea ta din flori divine (roșii) bandhūka și bandhu strălucește.
vāso divya bandhūka-bandhu dyuti
O Vṛnde, eu ofer plecăciunile mele la picioarele tale asemenea lotușilor
vṛnde numas te caraṇa aravindam

bimbādharoditvara-manda-hāsyanāsāgra
muktā-dyuti-dīpitāsye
vicitra ratnābharaṇa-śriyāḍhye
vṛnde! numas te caraṇāravindam (2)

Un zâmbet apare pe buzele tale asemene fructelor (roșii) bimba, iar de vârful nasului se leagănă,
hāsya uditvara adhara bimba nāsa agra manda
strălucind, o perlă ce o iluminează (fața). – dyuti muktā
iar diferitele giuvaeruri ce te împodobesc îți sporesc frumusețe
vicitra ratna abharaṇa āḍhye śriya           

samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau śrī
kṛṣṇasya vṛndāvana dhanya-dhāmni
dattādhikāre vṛṣabhānu-putryā
vṛnde! numas te caraṇāravindam (3)

Dintre toate lumile spirituale Vaikuṇṭha, fruntea pietrelor prețiose - samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau
este frumoasa Vṛndāvan a lui Krișna, comoara lăcașurilor spirituale,
śrī vṛndāvana kṛṣṇasya dhanya-dhāmnicare a fost dată personalității conducătoare, care este fica lui Vṛṣabhānu (Rādha).
dattā ādhikāre vṛṣabhānu-putryā

tvad-ājñayā pallava-puṣpa-bhṛṅgamṛgādibhir
mādhava-keli-kuñjāḥ
madhvādibhir bhānti vibhūṣyamāṇā
vṛnde! numas te caraṇāravindam (4)

La ordinul tău mugurii, florile, albinele, căprioarele ș.a.m.d decorează în mod deosebit
tvad-ājñayā pallava puṣpa-bhṛṅga mṛga ādibhir vibhūṣyamāṇā
crângurile jocurilor iubirii ale lui Mādhava - mādhava-keli-kuñjāḥ
încântându-l pe Krișna - madhvādibhir bhānti

tvadīya-dūtyena nikuñja-yunor
atyutkayoḥ keli-vilāsa-siddhiḥ
tvat-saubhagaṁ kena nirucyatāṁ tad
vṛnde! numas te caraṇāravindam (5)

Tu trimiți mesaje despre crângurile (de întâlnire) ale cuplului (divin) - tvadīya-dūtyena nikuñja-yunor
care dorește cu ardoare să se angeze jocurile amoroase. - atyutkayoḥ siddhiḥ keli-vilāsa
Cine poate descrie această fericire extraordinară a ta? - kena nir-ucyatāṁ saubhagaṁ tvat

rāsābhilāṣo vasatiś ca vṛndāvane
tvad-īśāṅghri-saroja-sevā
ca puṁsāṁ kṛpayā tavaiva
vṛnde! numas te caraṇāravindam (6)

Dorința de gusturile iubirii spirituale se obține prin a deveni un rezident al Vṛndāvanei
abhilāṣ rāsa vasatiś ca vṛndāvane
care se obține prin servirea picioarelor tale asemenea lotușilor
labhyā sevā āṅghri tvad saroja
pe care oamenii o obțin prin mila ta - ca puṁsāṁ kṛpayā tavaiva

tvaṁ kīrtyase sātvata-tantra-vidbhir
līlābhidhānā kila kṛṣṇa-śaktiḥ
tavaiva mūrtis tulasī nṛ-loke
vṛnde! numas te caraṇāravindam (7)

Tu ești menționată de către învățați în doctrinele virtuții - tvaṁ kīrtyase vidbhir sātvata-tantra
ca fiind numită într-adevăr Energia Jocurilor lui Krișna – abhidhānā kila śaktiḥ līlā kṛṣṇa
iar în lumea oamenilor iei forma plantei Tulasi - nṛ-loke tavaiva mūrtis tulasī

bhaktyā vihīnā aparādha-lakṣaiḥ
kṣiptāś ca kāmādi-taraṅga-madhye
kṛpāmayi! tvāṁ śaraṇaṁ prapannā
vṛnde! numas te caraṇāravindam (8)

Lipsit de devoțiune am făcut sute de mii de ofense - vihīnā bhaktyā lakṣaiḥ aparādha
fiind aruncat în mijlocul valurile dorințelor voluptoase - kṣiptāś ca madhye taraṅga kāmādi
Fiind decăzut, ai milă, căci iau adăpostul tău – prapannā kṛpāmayi tvāṁ śaraṇaṁ

vṛndāṣṭakaṁ yaḥ śṛṇuyāt paṭhed vā
vṛndāvanādhīśa-padābja-bhṛṅgaḥ
sa prāpya vṛndāvana-nitya-vāsaṁ
tat-prema-sevāṁ labhate kṛtārthaḥ (9)

Cei care ascultă sau recită aceste opt versete despre Vṛnda - yaḥ śṛṇuyāt paṭhed vā vṛndāṣṭakaṁ
vor obține asemenea albinelor picioarele asemenea lotușilor ai Controlorilor Vṛndāvanei
prāpya bhṛṅgaḥ padābja adhīśa vṛndāvan
devenind rezidenți eterni ai Vṛndāvanei - sa vṛndāvana-nitya-vāsaṁ