11. Domnul îi face pe toți să danseze așa cum vrea El - cine e Guru

117-133
Domnul spuse: Am venit aici la tine - prabhu kahe āilāma sthāne tomā
Pentru a cunoaşte - ye lāgi' jñāne
Toate aceste principii de adevăr - sei saba tattva-vastu

Acum am aflat consideraţiile despre scopul (vieţii) şi practica (necesară pentru a-l atinge) - ebe se jāniluń nirṇaya sādhya sādhana
Mai este ceva mai mult - āche haya kichu āra
Mintea (Mea vrea) să audă în continuare - mana śunite āge

Vorbeşte despre forma proprie (spirituală) a lui Krişna şi a Radhei - kaha svarūpa kṛṣṇera svarūpa rādhāra
Care sunt principiile de adevăr despre gusturile iubirii divine (şi) iubirea divină - kon tattva rasa prema
Care sunt principiile de adevăr despre forma (lor) - kon tattva rūpa.

Fii milos şi explică-mi aceste adevăruri - kari kṛpā kaha āmāre ei ta tattva
În afara ta nu e nimeni în stare să o facă - tomā-vinā nāre keha ihā nirūpite

Śrī Rāmānanda Rāya spuse: "Nu ştiu nimic despre acest topic - rāya kahe, āmi nā jāni ihā
Cea ce tu mă faci să rostesc - yei tumi kahāo
Aceea rostesc eu ca mesaj - sei kahi āmi vāṇī

Eu recit instrucţiunile Tale ca un papagal recitator - paḍi śikṣāya tomāra yena śuka-pāṭha
Tu eşti direct Personalitatea Supremă - tumi sākṣāt īśvara
Cine poate înţelege dansul (activităţile) tău - ke bujhe nāṭa tomāra

Tu mă direcţionezi în inimă - kara preraṇa hṛdaye
Şi pe limbă (apar) cuvintele pe care le rostesc - jihvāya vāṇī kahāo
Nu ştiu dacă ceea ce spun e bine sau rău - nā jāni ki kichui kahiye bhāla-manda

Domnul spuse: desigur eu sunt un sannyasi al şcolii mayavada - prabhu kahe ta'ami sannyasi mayavadi
(şi ca urmare) nu cunosc adevărul transcendental despre devoţiunea divină - nahi jani bhakti-tattva
plutind in filozofia ce consideră corpul unui avatar al Domnului Suprem făcut din energie iluzorie- bhasi mayavade

În asocierea lui Sarvabhauma Bhattacarya mintea mi s-a purificat - sarvabhauma-sange mana mora ha-ila nirmala
Şi i-am cerut să vorbească - tanhare puchila kaha
Despre adevărul transcendental al devoţiunii divine pentru Krişna- krishna-bhakti-tattva

Acesta replică: Eu nu cunosc topicurile despre Krişna - tenho kahe ami nahi jani krishna-katha
Totul e cunoscut de Ramananda Raya - sabe jane ramananda
(dar) acesta nu este aici - tenho nahi etha.

Auzind despre măreţia ta am venit (în acest) loc al tău- suniya mahima tomara ailana thani tomara
(iar) tu mă preamăreşti, ştiind că sunt un sannyasi - tumi more kara stuti janiya sannyasi

kibā vipra, kibā nyāsī, śūdra kene naya
yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei 'guru' haya


De ce nu, fie că e brahman, sannyasi, sau şudra - kene naya kibā vipra kibā nyāsī śūdra
cel ce cunoaşte adevărul transcendental despre Krişna yei kṛṣṇa-tattva-vettā
acela e maestru spiritual - sei haya guru

Tika:
Cu alte cuvinte Şri Caitanya spune că la urma urmei el ca sannyasi ar putea fi preamărit, dacă ar cunoaşte kṛṣṇa-tattva,
pentru că oricine, independent de poziţia sa în varnaşram poate deveni un învăţător spiritual, dacă va cunoaşte adevărul transcendental despre Krişna.

Adevărul despre Domnul Suprem Şri Krişna are diferite niveluri, care sunt prezentate indirect
de Şri Caitanya în această convorbire a Sa cu Ramananda Raya, şi în mod conrespunzător
există diferite niveluri de învăţători ce pot să prezinte anumite adevăruri despre Krişna.

Nu mă înşela - - nā kariha vañcana more
Vorbindu-Mi ca unui sannyasi - sannyāsī baliyā
Te rog să-mi satisfaci mintea şi să-mi spui adevărul complet - kara mana kahi pūrṇa tattva
Despre Krişna şi Radha - kṛṣṇa-rādhā

Deşi Rāmānanda Rāya era un devot de cel mai înalt rang - yadyapi rāya mahā-bhāgavate
Care atinsese stagiul iubirii divine - premī
Iar mintea nu-I putea fi acoperită de energia iluzoirie a lui krişna -tāńra mana nāre ācchādite kṛṣṇa-māyā
Totuşi datorită intensei dorinţe a Domnului - tathāpi prabhura parama prabala icchā
deşi Rāmānanda Rāya ştia ce se petrece -jānileha rāyera
mintea I se afla într-o oarecare confuzie - mana haila ṭalamala

Rāmānanda Rāya replică: Sunt asemenea unei marionette ce dansează - rāya kahe āmi naṭa
Şi tu eşti Cel ce trage sforile - tumi sūtra-dhāra
Modul în care mă faci să dansez, este exact modul în care dansez - yei mata nācāo taiche cāhi nācibāra

Limba mea este asemenea unui instrument cu coarde -mora jihvā vīṇā-yantra
Iar Tu eşti Cel ce cântă la acest instrument -tumi vīṇā-dhārī
Ceea ce-Ţi vine în minte - yei uṭhe tomāra mane
Întocmai aceasta rostesc - tāhāi uccāri