Adi/Harana-Harana Parva 223-224

Haranaharana Parva din Adi parva 223 - I

Krișna ia apărarea lui Argiuna
Familiile Vrișni, Andhaka și Bhogea sosesc în Khandava-prastha


"Vaisampayana spuse, 'Când eroii dinastiei Vrishni au început să vorbească repede, în această strădanie, Vasudev (Krișna) rosti aceste cuvinte pline de un înțeles profund și în concordanță cu adevărata moralitate, „Gudakeșa (Cel ce a învins somnul / cel cu păr cârlionțat) (Argiuna) nu ne-a insultat familia prin ceea ce a făcut. Mai degrabă nu a făcut decât să ne crească respectul pentru el. Partha (Argiuna) a știut că noi, cei din famila Satwata nu suntem niciodată mercenari.

Fiul lui Pandu (Argiuna) consideră de asemenea o alegere proprie ca fiind îndoielnică, în ceea ce privește rezultatul acesteia. Cine ar fi de acord cu acceptarea unei mirese ca dar, ca și cum ar fi un animal? În plus, ce om de pe pământ și-ar vinde proprii săi urmași? Eu cred că Argiuna, văzând aceste greșeli în toate celelalte metode a luat fata cu forța, conform prescripțiilor (pentru cei din clasa războinicilor). Această alianță este foarte potrivită. Subhadra este o fată renumită.

Partha este de asemenea faimos. Poate, gândindu-se la toate acestea, Argiuna a răpit-o. Cine nu și l-ar dori pe Argiuna ca prieten, născut în familia Bharata a renumitului Șantanu și totodată fiu al ficei lui Kuntibhogea? Eu nu văd pe nimeni, în toate lumile cu Indra și Rudrai, care să-l poată învinge pe Partha (Argiuna) în luptă, cu excepția zeului cu trei ochi, Maha-dev. La carul său de luptă binecunosut sunt înjugați armăsarii mei. Ca luptător, Partha este de asemenea binecunoscut, ca și ușurința cu care mânuiește arcul.

Dacă Partha ajunge în orașul său, după ce ne-a înfrânt, faima noastră va fi distrusă. Însă nu este nici o rușine în reconciliere. '
O monarh, auzind acele cuvinte ale lui Vasudeva (Krișna), ei au făcut exact cum au fost îndrumați. Oprit de aceștia, Argiuna s-a reîntors la Dwaraka și s-a unit prin actul de căsătorie cu Subhadra. Venerat de fiii familiei Vrishni, Argiuna, a petrecut după bunul plac un an întreg în Dwaraka. Ultimul an al exilului său, el l-a petrecut în regiunea sacră Pușkar. La terminarea celor 12 ani s-a reîntors în Khandava-prastha. Prima dată s-a dus la rege(le) (Yudhiștir) și apoi i-a venerat pe brahmani cu respectul cuvenit.

În cel din urmă eroul s-a dus la Draupadi, care din gelozie i-a spus, 'Ce te-aduce aici, o fiu al lui Kunti? Du-te unde se află fica familiei Satwata! O a doua legătură, face ca prima să devină mai relaxată!' Iar Krishnaa s-a lamentat mult. Dar Dhanangeaya a liniștit-o în mod repetat și și-a cerut iertare. Apoi întorcându-se repede la Subhadra, care era îmbrăcată în mătase roșie, Argiuna a trimis-o în apartamentele interioare, nefiind îmbrăcată ca o regină ci în îmbrăcămintea simplă a unei păstorițe.

Sosind însă la palat, renumita Subhadra arăta mai chipeșă în acea îmbrăcăminte (de păstoriță). Celebrata Bhadra cu ochi mari și ușor înroșiți a venerat-o mai întâi pe Pritha (mama lui Argiuna). Kunti (Pritha) din exces de afecțiune, i-a mirosit capul acelei fete ale cărei caracteristici erau perfecte și a pronunțat binecuvântări fără de număr asupra ei. ... Krishnaa (Draupadi) s-a ridicat repede și a îmbrățișat-o pe sora lui Madhava (Krișna) din afecțiune și spuse, 'Fie ca bărbatul tău nu aibă nici un dușman!' La care Bhadra, cu o inimă încântată, i-a spus lui Draupadi, 'Așa să fie!'

Din acel timp, o Janamejaya, acei mari luptători, Pandavii, au început să trăiască fericiți, ceea ce a făcut ca și Kunti să fie fericită.'
"Vaisampayana continuă, 'Când Cel ce-i pârljolea pe dușmani, Keșava (Krișna) cu mintea pură și ochi asemenea petalelor de lotus, a auzit că cel mai de seamă dintre Pandavi, Argiuna, a ajuns în propriul său oraș, excelentul Indraprastha, a sosit acompaniat de Raam și ceilalți eroi și mari luptători a familiilor Vrișni și Andhaka precum și de frații și fiii multor luptători bravi. Iar Saurin sosi însoțit de o mare armată, care-l proteja și pe liberalul Akrura de mare inteligență și renume, acel general a vitejei oștiri a Vrișnilor.

Acolo au mai sosit Anadhriști de mare capacitate și Uddhav de mare renume, mare inteligennță, mare suflet și chiar discipol al lui Brihaspati. De asemenea au mai venit Satyaka, Salyaka, Kritavarman, Satwata, Pradyumna, Samva, Nisatha, Sanku, Charudeshna, Jhilli, Viprithu, Sarana, Gada și mulți alții dintre Vrishni, Bhojas și Andhakas, aducând cu ei multe cadouri nupțiale. Regele Yudhișthir, auzind că a sosit Madhava (Krișna), i-a trimis pe gemeni (Nakula și Sahadev) pentru a-l primi. Primiți de aceștia, oastea Vrishniilor, de mare prosperitate a intrat în Khandava-prastha, împodobită cu steaguri și embleme.

Străzile erau bine măturate, stropite cu apă și împodobite cu coroane și buchete de flori, care la rândul lor erau stropite cu apă de santal, parfumată și răcoroasă. Fiecare parte a orașului era plină de de mireasma dulce a plantelor de aloe arse. Orașul era plin de oameni veseli și sănătoși și împodobit cu comercianți și vânzători. Acel cel mai de seamă dintre oameni, Keșava (Krișna), cu brațe puternice), însoțit de Raam și mulți dintre Vrishni, Andhaka și Bhogea, intrând în oraș, a fost venerat de brahmani cu miile.
 

Haranaharana Parva din Adi parva 223 - II

Cadouri oferite pentru nunta lui Argiuna cu Subhadra

În cele din urmă Keșava a intrat în palatul regelui, care era asemenea celui al lui Indra (conducătorul zeilor sura). Privindu-l pe Raam, Yudhișthir l-a primit cu ceremoniile respective. Regele a mirosit capul lui Keșava (Krișna) și l-a îmbrățișat. Govinda (Krișna) fiind mulțumit de primire, l-a venerat umil pe Yudhșthir. El și-a prezentat de asemenea omagiile sale lui Bhima (fratele lui Yudhiștir). ... Yudhishthir i-a venerat cu reverență pe o parte din superiorii săi (veniți cu Krișna) și le-a urat bine venit celor egali lui. Pe unii i-a primit cu afecțiune iar pe alții i-a venerat cu reverență.

Apoi Hrișikeș (Krișna) a oferit părții mirelui multă avere iar Subhadrei i-a făcut cadouri nupțiale .... Krișna le-a dat Pandavilor 1000 de care de aur, împodobite cu șiruri de clopoței, la fiecare dintre ele fiind înhămați câte patru armăsari, conduși de vizitii bine antrenați. El le-a dat de asemenea acestora zece mii de vaci, ce aparțineau țării Mathura, care dădeau mult lapte și aveau cu toate o culoare excelentă. Foarte mulțumit, Geanardan (Krișna) le-a dat de asemenea 1000 de iepe cu hamuri de aur și albe asemenea razelor de lună.

El le-a dat de asemenea 1000 de catâri, bine antrenați și având viteza vântului, de culoare albă și având coame negre. Iar Cel cu ochi asemenea petalelor de lotus le-a dat 1000 de domnișoare bine instruite în a face baie și băuturi, tinere virgine, toate înainte de primul lor sezon, bine îmbrăcate și având o culoare excelentă, fiecare purtând 100 de piese de aur în jurul gâtului, având pielea perfectă și strălucitoare, împodobite cu tot felul de ornamente și foarte pricepute în executarea a orice fel de servicii personale.

Geanardan (Krișna) le-a dat de asemenea 100 000 de cai de tracțiune din țara Valhikas ca excelentă zestre a Subhadrei, iar ei înșiși i-a dat pentru folosința personală zece care cu aur, o parte fiind purificat și o parte în stare brută, ce avea splendoarea focului.
Raam, având plugul ca arma sa preferată și căruia îi plăcea vitejia i-a dat lui Arjuna, cadou de nuntă 1000 de elefanți ale căror secreții curgeau din trei părți ale corpului, fiecare mare asemenea vârfului unui muntee, irezistibili în lupte, acoperiți cu cuverturi și clopoței, bine împodobiți cu ornamente de aur și echipați cu excelente tronuri pe spatele lor.

Iar acel mare val de bogății și pietre prețioase dăruite de Yadavi, împreună cu hainele și cuverturile, care erau spuma și elefanții, aligatorii, rechinii și steagurile și iarba de mare ce în mare proporție plutea, era amestecată cu marea Pandavilor, pe care o umpluse până la refuz, spre supărarea dușmanilor.
Yudhișthir a acceptat toate acele cadouri și i-a venerat pe toți acei luptători Vrishni și Andhaka.

Acei iluștri eroi ai familiilor Kuru, Vrishni și Andhaka și-au petrecut zilele în plăceri și veselie, asemenea oamenilor virtuoși (care după părăsirea corpului) ajung în regiunile celeste. ... după care eroii dinastiei Vrishni s-au întors în orașul Dwara-vati. Iar marii luptători ai Vrishnilor și Andhaka au pornit cu Raam în frunte, cărând cu ei pietre prețioase cu raze din cele mai pure, care le fuseseră oferite de acei cei mai de seamă eroi ai familiei Kuru (Pandavii).
Marele suflet Vasudev (Krișna) a rămas cu Arjuna în încântătorul oraș Indraprastha. Iar Cel Ilustru a cutreierat malurile Yamunei în căutarea cerbilor și a făcut sport cu Arjuna străpungând cu săgețile sale cerbi și porci mistreți. 
 
Fiul  lui Subhadra - Abhimanyu (Geayanta)
Fiii lui Draupadi:
Prativindhya de la Yudhișthir, Sutasoma de la Vrikodara (Bhima),
Șrutakarman de la Arjuna, Satanika de la Nakula, și Șrutasen de la Sahadev

Apoi Subhadra, sora favorită a lui Keșava (Krișna), a dat naștere unui ilustru fiu, asemenea fetei lui Puloma, (regina cerurilor) născându-l pe Geayanta. Fiul Subhadrei avea brațe lungi, pieptul larg și ochi mari asemnea taurului. Acest erou a fost numit Abhimanyu, pentru că era lipsit de teamă și mânios.
Acest mare luptător făcut de Dhanangeaya (Argiuna) cu fica celor din dinastia Satwata era asemenea focului produs într-un sacrificiu și anume din interiorul lemnului în urma procesului de frecare.

Yudhishthir a dat de pomană brahmanilor, la nașterea acestui copil, zece mii de vaci și monezi de aur. Acest copil a devenit, încă din frageda copilărie favouritul lui Vasudev (Krișna), al tatălui și al unchilor săi, asemenea tuturor oamenilor din lume. Krishna a executat la nașterea sa, riturile uzuale ale copilăriei. Copilul a început să crească asemenea lunii din perioada creșterii lunii.
Acel măcinător al dușmanilor a devenit curând un cunoscător al Vedelor și a primit de la tatăl său știința despre armele celeste cât și umane, cuprinse în cele patru ramuri și zece diviziuni.

Dotat cu mare putere, copilul a primit și cunoaștere despre contracararea armelor declanșate împotriva lui de alții precum și ușurință și viteză în mânuirea armelor înainte, înapoi, lateral și în rotație.
Abhimanyu a devenit asemenea tatălui său în cunoașterea scrierilor relevate și în riturilor Datoriei Prescrise. ... Abhimanyu avea puterea de a omorî orice dușman și purta pe propria persoană toate semnele auspicioase. În luptă era invizibil iar umerii săi erau largi asemenea unui taur. Posedând o față mare asemenea cobrei înfoiate, el era mândru asemenea leului. Mânuind un arc mare, vitejia sa era asemnea unui elefant în perioada de împerechere. Posedând o față chipeșă asemenea lunii pline și o voce profundă asemenea tobelor sau a norilor, era egalul lui Krishna în ceea ce priveau vitejia, energia, frumusețea și trăsăturile sale.

Auspicioasa Panceali (cea cu cinci bărbați – Draupadi) a obținut de asemenea de la cei cinci bărbați cinci copii, toți fiind eroi de cel mai înalt rang și de neclintit în luptă, asemenea unor munți: Prativindhya de la Yudhișthir, Sutasoma de la Vrikodara, Șrutakarman de la Arjuna, Satanika de la Nakula, și Șrutasen de la Sahadev ... Iar brahmanii, conform cunoașterii lor, i-au spus lui Yudhishthir că de vreme ce fiul său poate să suporte, asemenea munților Vindhya, armele dușmanilor, ar trebui să se numească Prativindhya.

Deoarece copilul pe care Draupadi l-a făcut cu Bhimasena, s-a născut după ce Bhima a executat 100 de sacrificii Soma, el a fost numit Suta-soma. Deoarece copilul lui Argiuna s-a născut după întoarcerea sa din exilul, în timpul căruia a realizat multe fapte extraordinare, acel copil s-a numit Șruta-karman.
Nakula și-a numit fiul Satanika după numele unui înțelept regal cu viziune transcendentală, din ilustra familie a Kauravilor. Deoarece fiul lui Draupadi făcut cu Sahadev s-a născut sub constelația Vahni-daivata (Krittika), a fost numit după generalul oștirii celești, Șrutasen (Kartikeya).

Fiii lui Draupadi s-au născut la interval de un an iar toți au devenit renumiți și foarte atașați unul de altul. Toate riturile din perioada copilăriei, cum ar fi Ciuda-karan și Upanayana (tăierea moțului și investitura șnurului sacru de războinic) au fost executate de Dhaumya, conform instrucțiunilor. După ce au studiat Vedele, toți aceștia, obținând un comportament și o respectare excelentă a jurămintelor, au fost învățați de Argiuna știința tuturor armelor celeste și umane. Astfel datorită acestor copii, Pandavii au fost plini de bucurie. '" 
 
Haranaharana Parva din Adi parva 224

Gloria lui Yudhishthir
Krișna și Argiuna pe malurile Yamunei


"Vaisampayana spuse, 'Pandavii, după ce și-au stabilit reședința în Indraprastha, conform poruncii lui Dhritaraștra și a lui Bhișma au început să aducă alți regi sub comanda lor. Toți supușii trăiau foarte fericiți, dependenți de Yudhișthir cel Drept, asemenea sufletului fericit ce trăiește depinzând de un corp binecuvântat cu trăsături auspicioase și fapte virtuoase. Yudhishthir aducea omagii virtuții, plăcerii și profitului în proporții rezonabile, ca și cum fiecare i-ar fi fost un prieten drag, asemenea propriului eu.

Părea că cele trei scopuri --virtute, plăcere și profit – se personificaseră pe pământ iar printre ele regele strălucea asemenea unui cel de-al patrulea. Supușii, obținându-l pe Yudhishthir ca rege al lor, au obținut un monarh ce era devotat studiului Vedelor, executa mari ceremonii sacrificiale și proteja toți oamenii buni. Ca urmare a influenței lui Yudhișthir, norocul monarhilor pământului a devenit stabil iar mințile lor au devenit devotate meditației la Spiritul Suprem iar virtutea a început să crească peste tot în jur.

Și aflat în mijlocul și în același timp fiind asistat de cei patru frați ai săi, regele arăta și mai strălucitor, asemenea unui mare sacrificiu, depinzând și fiind asistat de cele patru Vede. Mulți brahmani învățați, avându-l pe Dhanangeaya în fruntea lor și fiecare fiind asemenea  lui  Vrihaspati, îl însoțeau pe monarh, asemenea celor celești, care-l  însoțesc pe Domnul Creației (Brahmaa).
Datorită excesului de afecțiune, ochii și inimile oamenilor erau în mod egal delectate de Yudhișthir, care era chiar asemenea lunii fără de pată. ... Yudhishthir, care avea vorba dulce și o inteligență puternică nu rostise niciodată ceva necuvenit, neadevărat, insuportabil sau dezagreabil.

"După câteva zile, Vibhatsu (Argiuna), adresându-se lui Krishna, îi spuse, 'A început vara, O Krishna! Hai să mergem pe malurile Yamunei. O Cel ce l-ai ucis pe Asura Madhu, delectându-ne acolo în compania prietenilor, O Geanardan, ne von întoarce pe înserat. Vasudev (Krișna) spuse, 'O fiu al lui Kunti, aceasta este și dorința mea. O Partha, hai să ne delectăm în apă după pofta inimii în compania prietenilor.'

"Vaisampayana continuă, 'Apoi, O Bharata, consultându-se astfel, Partha și Govinda, au plecat cu voia lui Yudhishthir, fiind însoțiți de prieteni. Ajungând într-un loc fain, unde se aflau numeroși copaci înalți precum și conace înalte, care făceau ca locul să arate asmenea unui oraș al celor celești, în interiorul cărora se aflau adunate pentru Krishna și Partha delicatesuri și băuturi, precum și alte articole plăcute, flori și diferite parfumuri, au intrat cu toții în apartamentele interioare, care erau împodobite cu multe pietre prețioase, ale căror raze erau pure.

Intrând în acele apartamente toți au început să se delecteze după bunul plac. Femeile care-i însoțeau, toate având fesele rotunde, sâni mari și mersul nesigur, datorită vinului, au început să fie antrenante la comanda lui Krishna și a lui Partha. Unele dintre acestea s-au jucat după bunul lor plac în păduri, unele în apă iar unele în conace, după cum le fusese indicat de Partha și Govinda. Draupadi și Subhadra, exuberante datorită vinului, au început să le dăruiască femeilor care făceua spectacol astfel, îmbrăcămințile și ornamentele lor costisitioare.

Unele dintre acele femei au început să danseze pline de veselie iar altele au început să cânte; unele au început să râdă și să facă glume în timp ce altele beau vinuri excelente. Unele au început să obstrucționeze progresul altora iar altele au început să lupte între ele și să discute în privat. Acele conace din pădure, umplute de muzica încântătoare a flautelor, chitarelor și țimbalelor, au devenit scena prosperității personificate.

"În acel moment, Argiuna și Vasudev s-au dus într-un loc încântător, nu departe de unde se aflau ceilalți și așezându-se pe locuri de stat scumpe s-au amuzat despre multele realizări și dibăcii din trecut, precum și despre alte teme. Și la ei veni un brahman asemenea unui înalt copac Sala. Pielea sa era asemenea aurului topit; barba sa era galben strălucitoare cu urme de verde; iar înălțimea și greutatea acestuia se aflau în proporția corectă.

Având părul încâlcit și fiind îmbrăcat în zdrențe, el era asemenea splendorii soarelui de dimineață. Având ochii asemenea petalelor de lotus de o nuanță galben-maronie, strălucirea sa părea înflăcărată. Privindu-l pe acel brahman a cărui strălucire era o splendoare, abordându-i, cei doi Arjuna și Vasudeva, s-au ridicat repede din locurile lor, așteptând să fie interpelați.'"