Cei care le pun in practica

Oricine ar face așa ceva în afara Domnului Transcendental este de condamnat.
Dar El nu, pentru că nu o face pentru El, ci pentru ele.

Spre reamintire Șri Krișna spune în discuția sa cu Zeița Fericirii (Șrimad Bhagavatam 10.60):.

Eu nu sunt activ. În realitate nu mă interesează și nici nu-mi doresc femei, urmași sau avere

akriyāḥ nūnam udāsīnāḥ vayam na kāmukāḥ strī apatya artha

Eu sunt complet, satisfăcut în Mine însumi, într-un corp de lumină.

āsmahe pūrṇāḥ ātma-labdhyā gehayoḥ jyotiḥ



Śrī Rukmiṇī spuse, „Ei bine, Cel cu ochi asemenea lotușilor, ceea ce ai spus este chiar așa

śrī-rukmiṇī uvāca nanu aravinda-vilocana yat vai āha evam etat

Nu sunt demnă de Domnia Ta, atotputernicul Domn Transcendental

asadṛśī bhavān vibhūmnaḥ bhagavataḥ

Ce comparație poate exista între Tine Domn Transcendental mulțumit în propria-ți glorie

kva bhagavān abhirataḥ sve mahimni

Controlor primordial (Formă a lui Vișnu)  dintre cei trei (Vișnu, Brahmā și Śiva)

Marii înțelepți renunțând la toiag (însemnul ordinului renunțării) vorbesc despre iubirea sufletului

munibhiḥ nyasta daṇḍa gadita anubhāva ātmā

prin care te-ai dat pe tine sufletelor universului și așa te-am ales pe Tine ca soț

ca daḥ tvam ātmā jagatām iti me asi vṛtaḥ bhavat patīn

respingându-l pe Cel născut din lotus (Brahmaa), Bhava (Șiva) și pe cei din ceruri, ale căror speranțe

hitvā abja bhava nāka āśiṣaḥ

sunt distruse de forța timpului, care este generat de sprâncenele tale, ce să mai spun de alții

dhvasta vega kāla udīrita bhruvaḥ kutaḥ anye


Care femeie ar lua adăpostul altor picioare decât cele ale Tale, după ce au mirosit parfumul lor

ka śrayeta anyam pāda tava āghrāya gandham

asemenea lotușilor, descrise de cei spirituali și care îi eliberează pe oameni (din iluzia că ar fi rolul pe care-l joacă) (picioare) care sunt lăcașul Zeiței Fericii?

saroja mukharitam sat apavargam janatā  ālayam lakṣmī

Dar muritorii nu iau în considerație (pe cel ce este) rezidența calităților

martyā avigaṇayya ālayasya guṇa

Tot timpul chinuiți de o teribilă frică ei își văd clar doar propriul interes material

sadā bhayam uru dṛṣṭiḥ vivikta tu artha


Oh, Cel Infailibil, regii pe care i-ai menționat, să fie (bărbații) acelor femei ale căror urechi

acyuta nṛpāḥ upadiṣṭāḥ syuḥ tasyāḥ strīṇām yat karṇa

nu s-au apropiat de discuțiile celor învățați care cântă despre Tine,

na upayāyāt kathā sabhāsu gītā bhavatā

precum Șiva și Brahma, fiind jignit de familiile dușmanilor Tăi
   mṛḍa viriñca karṣaṇa gṛheṣu ari yuṣmat
care în esență sunt măgari, boi, câini, pisici și sclavi

mūlam khara go śva viḍāla bhṛtyāḥ



Șri Krișna îi răspunde Zeiței Fericirii

Cei care mă venerează pentru căsnicia lor prin executarea de penitențe și jurăminte

ye mām bhajanti dāmpatye tapasā vrata caryayā

au o natură de degustători ai plăcerii acestei lumi (trecătoare), fiind iluzionați de energia Mea materială

kāma-ātmānaḥ mohitāḥ mama māyayā

Eu sunt Controlorul ce acordă Eliberea (din iluzie)  - īśam apavarga

Oh, cea supărată, nenorociți sunt cei care obținunându-mă pe Mine, Maestrul tuturor eliberărilor,

mānini manda-bhāgā te ye mām prāpya patim apavarga sampadam

își doresc opulențe care chiar și în iad sunt disponibile

vāñchanti sampadaḥ eva tat api niraye

Pentru astfel de persoane care sunt atașate de plăceri, iadul este foarte potrivit

ye nṛṇām mātrā-ātmakatvāt nirayaḥ su-saṅgamaḥ