De la El-Abraham la Iehova

Dovada reeditării, și prin aceasta a înșelăciunii evreilor sunt descoperirile arheologice care arată sursa canaanită a literaturii antice evreiești, de la care l-au împrumutat pe zeul El, l-au transformat în zeul al diferitelor triburi și apoi l-au înlocuit cu Iehova.

Vezi Wiki Verhältnis von Elohim zu JHWH

"Pentru a-l distinge pe zeul Israelului de alți zei, care ar putea fi putut fi numiți El / Elohim, tradițiile tribale timpurii ale israeliților
și-au numit zeul cu numele propriu al strămoșului respectiv al clanului lor, cum ar fi El-Abraham, El-Isaac și El-Iacob.
Acești zei ai clanului au fost identificați inițial între ei când clanurile au devenit un singur popor.

Conform Exodus 3.14 UE, numele Iehova YHWH este dezvăluit și explicat abia odată cu Chemarea lui Moise de a elibera poporul evreilor din sclavia egipteană
(care nu este atestă în nici un document egiptean sau alte documente istorice sau inscripții) ."

De fapt Exodul este o reinventare a istoriei evreilor, tocmai pentru a-l impune pe Iehova, ca marele Eliberator, după eliberarea din sclavia babiloniană, vezi

"Prin urmare numele Iehova, este rezervat zeului lui Israel și auto-revelației sale.
Afirmația „Eu sunt cine sunt” sau „Eu sunt„ Eu sunt ”, care este unic în Biblie este înțeleasă ca o respingere:
YHWH, spre deosebire de alte nume și titluri ale zeilor, nu poate fi făcut obiect și conjugat ca o formulă magică.
Acest nume poate fi explicat doar de către proprietarul său; el leagă acest zeu special de istoria specială a Israelului,
îl distinge de alți zei și, prin urmare, nu este interschimbabil cu „Elohim”. [6]

Noul Testament a tradus „Elohim” cu grecescul „ho theos” (zeul),
„YHWH”, a fost tradus conform cu traducerea greacă a Bibliei ebraice (Septuaginta) în mod constant cu ho kyrios” (Domnul) la care au adăugat numele „Isus Hristos ”(de exemplu, în 1 Petr 1,3 EU):
Lauda fie lui Dumnezeu [theos], Tatălui Domnului nostru [kyrios] Iisus Hristos ..."