Raganuga bhakti - urmarea spiritului locuitorilor din Vrindavan
Ananta al doilea Puruș-avatar
Text 2.13
dvitīyaḿ yathā tatraiva tad-anantaram
praty-aṇḍam evam ekāḿśād
ekāḿśad viśati svayam" iti.
Aici este cu siguranță (descris) - evam yathā tatraiva
cum cel de-al doila (Puruș Avatar) care este preafericitul Ananta - dvitīyaḿ tad-ananta-ram
intră ca parte separată în fiecare univers - viśati eka-aḿśāt praty-aṇḍam
ca aceeași (expansiune a lui Mahā-Vișṇu). – svayam
Tika:
În Brahma-saḿhitā 5.14 e descris cel de-al doilea Puruș-avatār:
praty-aṇḍam evam ekāḿśād
ekāḿśād viśati svayam
sahasra-mūrdhā viśvātmā
mahā-viṣṇuḥ sanātanah
̣
Astfel Mahā-Viṣṇu însuși intră în fiecare ou (univers) – evam mahā-viṣṇuḥ svayam viśati prati aṇḍam
ca fiecare expansiune - eka-aḿśāt eka-aḿśāt
(astfel spunându-se că are) mii de capete - sahasra-mūrdhā
Sufletul etern al universului - sanātanaḥ viśva-ātmā
Text 2.14
garbhodaka śayaḥ padmanābho
'sāv aniruddhakaḥ
iti nārāyaṇopakhyāna
uktaḿ mokṣa-dharmake
sa 'yaḿ hiraṇya-garbhasya
pradyumnatve niyamakah
̣
Cel care (în universul gol) a lăsat apă (pe care se întinse) - asau udaka garbha śayaḥ
Din al cărui obilic (răsări) un lotus (unde a fost manifestat Brahmaa, prima ființă perceptibilă) - nabhaḥ padma
este Aniruddha (primul Puruș Avatar este Sankarșan din lumea spirituală iar cel de-al doilea este Aniruddha)
și astfel Narayan (prin Sankarșan și Aniruddha) este pus în relație - iti nārāyaṇa upakhyāna
cu natura intrinsecă de e fi eliberat din prizonieratul material ("Mântuirea") - uktaḿ dharmake mokṣa
El (Aniruddha) este cel din interiorul auriului (ou) - sa 'yaḿ hiraṇya-garbhasya
care este controlat de Pradyumna - niyamakaḥ pradyumnatve
Tika:
Manifestarea lui Șri Narayan ca expansiunea Șri Pradyumna,
care devine sursa celui de-al doilea Puruș Avatar este amintită
în Nārāyaṇa-upakhyāna din Mokṣa-dharma:
"Ca Garbha-udaka-śayī Viṣṇu, este Domnul Pradyumna,
din al cărui omblic astfel a crescut un lotus, sursa Domnului Aniruddha."
dvitīyaḿ yathā tatraiva tad-anantaram
praty-aṇḍam evam ekāḿśād
ekāḿśad viśati svayam" iti.
Aici este cu siguranță (descris) - evam yathā tatraiva
cum cel de-al doila (Puruș Avatar) care este preafericitul Ananta - dvitīyaḿ tad-ananta-ram
intră ca parte separată în fiecare univers - viśati eka-aḿśāt praty-aṇḍam
ca aceeași (expansiune a lui Mahā-Vișṇu). – svayam
Tika:
În Brahma-saḿhitā 5.14 e descris cel de-al doilea Puruș-avatār:
praty-aṇḍam evam ekāḿśād
ekāḿśād viśati svayam
sahasra-mūrdhā viśvātmā
mahā-viṣṇuḥ sanātanah
̣
Astfel Mahā-Viṣṇu însuși intră în fiecare ou (univers) – evam mahā-viṣṇuḥ svayam viśati prati aṇḍam
ca fiecare expansiune - eka-aḿśāt eka-aḿśāt
(astfel spunându-se că are) mii de capete - sahasra-mūrdhā
Sufletul etern al universului - sanātanaḥ viśva-ātmā
Text 2.14
garbhodaka śayaḥ padmanābho
'sāv aniruddhakaḥ
iti nārāyaṇopakhyāna
uktaḿ mokṣa-dharmake
sa 'yaḿ hiraṇya-garbhasya
pradyumnatve niyamakah
̣
Cel care (în universul gol) a lăsat apă (pe care se întinse) - asau udaka garbha śayaḥ
Din al cărui obilic (răsări) un lotus (unde a fost manifestat Brahmaa, prima ființă perceptibilă) - nabhaḥ padma
este Aniruddha (primul Puruș Avatar este Sankarșan din lumea spirituală iar cel de-al doilea este Aniruddha)
și astfel Narayan (prin Sankarșan și Aniruddha) este pus în relație - iti nārāyaṇa upakhyāna
cu natura intrinsecă de e fi eliberat din prizonieratul material ("Mântuirea") - uktaḿ dharmake mokṣa
El (Aniruddha) este cel din interiorul auriului (ou) - sa 'yaḿ hiraṇya-garbhasya
care este controlat de Pradyumna - niyamakaḥ pradyumnatve
Tika:
Manifestarea lui Șri Narayan ca expansiunea Șri Pradyumna,
care devine sursa celui de-al doilea Puruș Avatar este amintită
în Nārāyaṇa-upakhyāna din Mokṣa-dharma:
"Ca Garbha-udaka-śayī Viṣṇu, este Domnul Pradyumna,
din al cărui omblic astfel a crescut un lotus, sursa Domnului Aniruddha."