Cei care le pun in practica
Dar El nu, pentru că nu o face pentru El, ci pentru ele.
Spre reamintire Șri Krișna spune în discuția sa cu Zeița Fericirii (Șrimad Bhagavatam 10.60):.
Eu nu sunt activ. În realitate nu mă interesează și nici nu-mi doresc femei, urmași sau avere
akriyāḥ nūnam udāsīnāḥ vayam na kāmukāḥ strī apatya artha
Eu sunt complet, satisfăcut în Mine însumi, într-un corp de lumină.āsmahe pūrṇāḥ ātma-labdhyā gehayoḥ jyotiḥ
Śrī Rukmiṇī spuse, „Ei bine, Cel cu ochi asemenea lotușilor, ceea ce ai spus este chiar așa
śrī-rukmiṇī uvāca nanu aravinda-vilocana yat vai āha evam etat
Nu sunt demnă de Domnia Ta, atotputernicul Domn Transcendentalasadṛśī bhavān vibhūmnaḥ bhagavataḥ
Ce comparație poate exista între Tine Domn Transcendental mulțumit în propria-ți gloriekva bhagavān abhirataḥ sve mahimni
Controlor primordial (Formă a lui Vișnu) dintre cei trei (Vișnu, Brahmā și Śiva)Marii înțelepți renunțând la toiag (însemnul ordinului renunțării) vorbesc despre iubirea sufletului
munibhiḥ nyasta daṇḍa gadita anubhāva ātmā
prin care te-ai dat pe tine sufletelor universului și așa te-am ales pe Tine ca soțca daḥ tvam ātmā jagatām iti me asi vṛtaḥ bhavat patīn
respingându-l pe Cel născut din lotus (Brahmaa), Bhava (Șiva) și pe cei din ceruri, ale căror speranțehitvā abja bhava nāka āśiṣaḥ
sunt distruse de forța timpului, care este generat de sprâncenele tale, ce să mai spun de alțiidhvasta vega kāla udīrita bhruvaḥ kutaḥ anye
Care femeie ar lua adăpostul altor picioare decât cele ale Tale, după ce au mirosit parfumul lor
ka śrayeta anyam pāda tava āghrāya gandham
asemenea lotușilor, descrise de cei spirituali și care îi eliberează pe oameni (din iluzia că ar fi rolul pe care-l joacă) (picioare) care sunt lăcașul Zeiței Fericii?saroja mukharitam sat apavargam janatā ālayam lakṣmī
Dar muritorii nu iau în considerație (pe cel ce este) rezidența calitățilormartyā avigaṇayya ālayasya guṇa
Tot timpul chinuiți de o teribilă frică ei își văd clar doar propriul interes materialsadā bhayam uru dṛṣṭiḥ vivikta tu artha
Oh, Cel Infailibil, regii pe care i-ai menționat, să fie (bărbații) acelor femei ale căror urechi
acyuta nṛpāḥ upadiṣṭāḥ syuḥ tasyāḥ strīṇām yat karṇa
nu s-au apropiat de discuțiile celor învățați care cântă despre Tine,na upayāyāt kathā sabhāsu gītā bhavatā
precum Șiva și Brahma, fiind jignit de familiile dușmanilor Tăimṛḍa viriñca karṣaṇa gṛheṣu ari yuṣmat
care în esență sunt măgari, boi, câini, pisici și sclavi
mūlam khara go śva viḍāla bhṛtyāḥ
Șri Krișna îi răspunde Zeiței Fericirii
Cei care mă venerează pentru căsnicia lor prin executarea de penitențe și jurăminte
ye mām bhajanti dāmpatye tapasā vrata caryayā
au o natură de degustători ai plăcerii acestei lumi (trecătoare), fiind iluzionați de energia Mea materialăkāma-ātmānaḥ mohitāḥ mama māyayā
Eu sunt Controlorul ce acordă Eliberea (din iluzie) - īśam apavargaOh, cea supărată, nenorociți sunt cei care obținunându-mă pe Mine, Maestrul tuturor eliberărilor,
mānini manda-bhāgā te ye mām prāpya patim apavarga sampadam
își doresc opulențe care chiar și în iad sunt disponibilevāñchanti sampadaḥ eva tat api niraye
Pentru astfel de persoane care sunt atașate de plăceri, iadul este foarte potrivitye nṛṇām mātrā-ātmakatvāt nirayaḥ su-saṅgamaḥ