Raganuga bhakti - urmarea spiritului locuitorilor din Vrindavan
Adi/Vaivahika Parva 199-201
Mahabharata Cartea 1.
Vaivahika Parva din Adi parva 199
Curățarea pământului de prea mulți oameni hotărâtă de Brahmaa,
prin care Pandavii (cinci Indra din trecut) apar pe pământ
"Vaisampayana spuse, 'Vyasa continuă, 'În zile de mult trecute, cei celești au început odată un mare sacrificiu în pădurea Naimisha iar în acel sacrificiu, Yama, fiul lui Vivaswat, a fost cel ce sacrifica animalele dedicate. Yama, fiind ocupat în acel sacrificiu, nu a mai murit nici un om (în acea perioadă). Moartea fiind suspendată, numărul oamenilor a crescut rapid. Apoi Soma, Sakra, Varuna, Kuvera, Sadhyas, Rudras, Vasus, Așwinii și alți celești s-au dus la Prageapati, Creatoruk universului (Brahmaa).
Fiind înfricoșați datorită creșterii populației umane, ei s-au adresat Maestrului Creației și i-au spus, 'Alarmați datorită creșterii numărului fințelor umane am venit la tine pentru rezolvare, cerând protecția ta.' Auzind aceste cuvinte Marele Sire spuse, 'Nu aveți nici cel mai mic motiv de a vă fi teamă datorită creșterii numărului de ființe umane. Voi sunteți nemuritori (comparabil cu oamenii) și ca urmare nu aveți de ce să vă temeți de oameni.'Cei celești replicară, 'Muritorii au devenit nemuritori. Acum nu mai există nici o deosebire între ei și noi.
Vexați de dispariția acestei distincții, am venit la tine pentru a face o deosebire între noi și ei.' Atunci Creatorul spuse, 'Fiul lui Vivaswat este acum angajat într-un mare sacrificiu și de aceea oamenii nu mai mor. Dar când lucrul acestuia se va termina, oamenii vor începe din nou să moară. Întărit de energia voastră, Yama, când va veni timpul, va mătura pământul de mii și mii de oameni, care aproape că nu vor avea nici un pic de energie rămasă în ei.'
"Vyasa continuă, 'Auzind aceste cuvinte ale primei zeități născute (din lotusul universal), cei celești s-au reîntors în locul în care avea loc marele sacrificiu. Iar cel puternic stând pe malul lui Bhaghirathi a văzut lotuși (aurii) duși de curent. Și privind acei lotuși s-a minunat mult. Dintre aceștia, cel mai de seamă dintre cei celești, Indra, dorind să afle ce este cu acei lotusi, s-a dus după aceștia pe cursul lui Bhaghirathi.
Ajungând în acel loc de unde Gangele curge peren, Indra văzu o femeie ce avea splendoarea focului. Femeia care venise acolo pentru a lua apă, se spăla ea însăși în acel curent în timp ce plângea. Lacrimile ce cădeau în apă se transformau în lotuși aurii. Purtătorul tunetului, privind acea scenă minunată, se apropie de femeie și o întrebă, 'Cine ești tu amiabilă doamnă? De ce plângi? Aș vrea să știu adevărul. Spune-mi totul.'
"Vyasa continuă, 'Femeia răspunse, 'O Sakra, s-ar putea să știi cine sunt și de ce, nefericită cum sunt, plâng, numai dacă mă vei însoți pe drumul pe care voi merge. Indra se hotărâ să o urmeze și curând a văzut, nu departe, un tânăr chipeș și o domnișoară stând pe un tron ce se afla pe unul dinte piscurile muntelui Himavat și jucau zaruri. Privind acel tânăr, șeful celeștilor spuse, 'Tinere inteligent, să știi că acest univers se află sub conducerea mea.' Însă văzând că acesta era atât de absorbit de jocul de zaruri, că nici măcar nu a băgat în seamă ce spusese, Indra (Iehova) s-a înfuriat și a repetat, 'Sunt Domnul Universului.‘
Tânărul nu era nimeni altul decât zeul Maha-dev (Șiva), care văzându-l pe Indra plin de furie, numai a zâmbit și i-a aruncat o privire. Totuși la acea privire șeful celeștilor a fost pe loc paralizat, rămânând ca o statuie. După ce s-a terminat jocul de noroc, Isana (Șiva) i se adresă femeii ce plângea, spunând, 'Adu-l pe Sakra încoa, pentru că am să-l tratez în așa fel încât mândria să nu mai intre în inima lui.'
De îndată ce Sakra a fost atins de acea femeie, șeful celeștilor cu membrele paralizate, a căzut la pământ. Ilustrul Isana care posedă o energie extraordinară, îi spune acestuia, 'O Sakra, să nu mai acționezi vreodată în acest fel. Îndepărtează această piatră uriașă, pentru că puterea și energia ta sunt fără de măsură și intră în gaura unde mai așteaptă și alții ce posedă splendoarea soarelui și care sunt asemenea ta.'
Indra, apoi îndepărtând acea piatră, privi o grotă în pieptul acelui rege al munților, în care se mai aflau alți patru ce-i semănau lui. Privindu-le suferința, Sakra deveni copleșit de durere și exclamă, 'Și eu voi deveni la fel ca aceștia?' Apoi zeul Ghirisha (Șiva), privind cu ochi mari la Indra spuse înfuriat, 'O tu, Cel ce a executat 100 de Ceremonii Sacrificiale, intră în această grotă fără întârziere, pentru că m-ai insultat.' Fiind astfel adresat de Domnul Isana, Șeful celeștilor, ca o consecință a acelei teribile imprecații, a suferit cumplit și cu membrele slăbite de teamă, tremură ca o frunză scuturată de vânt a unui smochin himalaian.
Fiind blestemat de acel zeu al cărui purtător este un taurul, Indra, cu palmele împreunate și tremurând din cap până în picioare, se adresă acelui zeu extraordinar ale cărui manifestări cuprind multe forme, spunând, 'O Bhava, tu ești Supraveghetorul Universului!' Auzind aceste cuvinte, zeul energiei extraordinare zâmbi și spuse, 'Cei care au o dispoziție ca a ta, nu-mi intră niciodată în grație. Cei ce se află în grotă au fost cândva ca tine. Ca urmare intră și tu în grotă și rămâi un timp acolo.'
Soarta voastră va fi cu siguranță aceeași. Toți va trebui să vă nașteți în lumea oamenilor, unde, după ce ați executat multe fapte care sunt greu de făcut și ați omorât un mare număr de oameni, veți obține din nou merite prin care să recâștigați valoroasa regiune a lui Indra. Veți realiza tot ce am spus și încă mult mai multe.' Apoi acei Indra, deposedați de gloria lor spuseră,
prin care Pandavii (cinci Indra din trecut) apar pe pământ
"Vaisampayana spuse, 'Vyasa continuă, 'În zile de mult trecute, cei celești au început odată un mare sacrificiu în pădurea Naimisha iar în acel sacrificiu, Yama, fiul lui Vivaswat, a fost cel ce sacrifica animalele dedicate. Yama, fiind ocupat în acel sacrificiu, nu a mai murit nici un om (în acea perioadă). Moartea fiind suspendată, numărul oamenilor a crescut rapid. Apoi Soma, Sakra, Varuna, Kuvera, Sadhyas, Rudras, Vasus, Așwinii și alți celești s-au dus la Prageapati, Creatoruk universului (Brahmaa).
Fiind înfricoșați datorită creșterii populației umane, ei s-au adresat Maestrului Creației și i-au spus, 'Alarmați datorită creșterii numărului fințelor umane am venit la tine pentru rezolvare, cerând protecția ta.' Auzind aceste cuvinte Marele Sire spuse, 'Nu aveți nici cel mai mic motiv de a vă fi teamă datorită creșterii numărului de ființe umane. Voi sunteți nemuritori (comparabil cu oamenii) și ca urmare nu aveți de ce să vă temeți de oameni.'Cei celești replicară, 'Muritorii au devenit nemuritori. Acum nu mai există nici o deosebire între ei și noi.
Vexați de dispariția acestei distincții, am venit la tine pentru a face o deosebire între noi și ei.' Atunci Creatorul spuse, 'Fiul lui Vivaswat este acum angajat într-un mare sacrificiu și de aceea oamenii nu mai mor. Dar când lucrul acestuia se va termina, oamenii vor începe din nou să moară. Întărit de energia voastră, Yama, când va veni timpul, va mătura pământul de mii și mii de oameni, care aproape că nu vor avea nici un pic de energie rămasă în ei.'
"Vyasa continuă, 'Auzind aceste cuvinte ale primei zeități născute (din lotusul universal), cei celești s-au reîntors în locul în care avea loc marele sacrificiu. Iar cel puternic stând pe malul lui Bhaghirathi a văzut lotuși (aurii) duși de curent. Și privind acei lotuși s-a minunat mult. Dintre aceștia, cel mai de seamă dintre cei celești, Indra, dorind să afle ce este cu acei lotusi, s-a dus după aceștia pe cursul lui Bhaghirathi.
Ajungând în acel loc de unde Gangele curge peren, Indra văzu o femeie ce avea splendoarea focului. Femeia care venise acolo pentru a lua apă, se spăla ea însăși în acel curent în timp ce plângea. Lacrimile ce cădeau în apă se transformau în lotuși aurii. Purtătorul tunetului, privind acea scenă minunată, se apropie de femeie și o întrebă, 'Cine ești tu amiabilă doamnă? De ce plângi? Aș vrea să știu adevărul. Spune-mi totul.'
"Vyasa continuă, 'Femeia răspunse, 'O Sakra, s-ar putea să știi cine sunt și de ce, nefericită cum sunt, plâng, numai dacă mă vei însoți pe drumul pe care voi merge. Indra se hotărâ să o urmeze și curând a văzut, nu departe, un tânăr chipeș și o domnișoară stând pe un tron ce se afla pe unul dinte piscurile muntelui Himavat și jucau zaruri. Privind acel tânăr, șeful celeștilor spuse, 'Tinere inteligent, să știi că acest univers se află sub conducerea mea.' Însă văzând că acesta era atât de absorbit de jocul de zaruri, că nici măcar nu a băgat în seamă ce spusese, Indra (Iehova) s-a înfuriat și a repetat, 'Sunt Domnul Universului.‘
Tânărul nu era nimeni altul decât zeul Maha-dev (Șiva), care văzându-l pe Indra plin de furie, numai a zâmbit și i-a aruncat o privire. Totuși la acea privire șeful celeștilor a fost pe loc paralizat, rămânând ca o statuie. După ce s-a terminat jocul de noroc, Isana (Șiva) i se adresă femeii ce plângea, spunând, 'Adu-l pe Sakra încoa, pentru că am să-l tratez în așa fel încât mândria să nu mai intre în inima lui.'
De îndată ce Sakra a fost atins de acea femeie, șeful celeștilor cu membrele paralizate, a căzut la pământ. Ilustrul Isana care posedă o energie extraordinară, îi spune acestuia, 'O Sakra, să nu mai acționezi vreodată în acest fel. Îndepărtează această piatră uriașă, pentru că puterea și energia ta sunt fără de măsură și intră în gaura unde mai așteaptă și alții ce posedă splendoarea soarelui și care sunt asemenea ta.'
Indra, apoi îndepărtând acea piatră, privi o grotă în pieptul acelui rege al munților, în care se mai aflau alți patru ce-i semănau lui. Privindu-le suferința, Sakra deveni copleșit de durere și exclamă, 'Și eu voi deveni la fel ca aceștia?' Apoi zeul Ghirisha (Șiva), privind cu ochi mari la Indra spuse înfuriat, 'O tu, Cel ce a executat 100 de Ceremonii Sacrificiale, intră în această grotă fără întârziere, pentru că m-ai insultat.' Fiind astfel adresat de Domnul Isana, Șeful celeștilor, ca o consecință a acelei teribile imprecații, a suferit cumplit și cu membrele slăbite de teamă, tremură ca o frunză scuturată de vânt a unui smochin himalaian.
Fiind blestemat de acel zeu al cărui purtător este un taurul, Indra, cu palmele împreunate și tremurând din cap până în picioare, se adresă acelui zeu extraordinar ale cărui manifestări cuprind multe forme, spunând, 'O Bhava, tu ești Supraveghetorul Universului!' Auzind aceste cuvinte, zeul energiei extraordinare zâmbi și spuse, 'Cei care au o dispoziție ca a ta, nu-mi intră niciodată în grație. Cei ce se află în grotă au fost cândva ca tine. Ca urmare intră și tu în grotă și rămâi un timp acolo.'
Soarta voastră va fi cu siguranță aceeași. Toți va trebui să vă nașteți în lumea oamenilor, unde, după ce ați executat multe fapte care sunt greu de făcut și ați omorât un mare număr de oameni, veți obține din nou merite prin care să recâștigați valoroasa regiune a lui Indra. Veți realiza tot ce am spus și încă mult mai multe.' Apoi acei Indra, deposedați de gloria lor spuseră,
'Vom merge din regiunile noastre celeste chiar în regiunea oamenilor unde s-a ordonat ca eliberarea să fie dificil de a fi obținută. Dar fă în așa fel ca zeii Dharma, Vayu, Maghavat (Indra) și gemenii Așwini să fie cei care ne zămislesc în pântecele mamelor noastre viitoare. Luptând cu oamenii cu arme celeste și umane, ne vom reîntoarce în regiunea lui Indra.'
"Vyasa continuă, 'Auzind cuvintele acelor Indra anteriori, Purtătorul tunetului se adresă încă o dată Celui mai de Seamă dintre zei, spunând, 'În loc să merg eu însumi, voi crea cu o porție a energiei mele o persoană care va îndeplini sarcina pe care mi-ai desemnat-o...!' Vishwabhuk, Bhutadhaman, Șivi de mare energie, Șanti cel de-al patrule și Tegeaswin, se spune că au fost cei cinci Indra din vechime.
Iar ilustrul zeu al arcului formidabil, datorită bunătății sale le-a garantat celor cinci Indra îndeplinirea dorinței lor. Și tot el a desemnat-o pe acea femeie a cărei frumusețe era extraordinară, care nu era nimeni alta decât celesta Șri (Zeița Fericirii) însăși, să le devină soție comună în lumea oamenilor. Însoțit de toți acei Indra, zeul Isana s-a dus la (Domnul Transcendental) Narayan, a cărui energie este incomensurabilă, Cel Infinit, Cel Imaterial, Cel Necreat, Cel Antic, Cel Etern, și Spiritul acestor Universuri fără de limită. Narayan a aprobat totul.
Acei Indra s-au născut după aceea în lumea oamenilor. Iar Hari (Narayan) a luat două fire de păr din corpul său, dintre care unul era negru și celălalt alb. Și cele două fire au intrat în pântecul celor două femei din dinastia Yadu, pe nume Devaki și Rohini. Din părul alb a apărut Bal, iar din cel închis a apărut însuși Keșava, Krișna. Acei Indra din vechime, care fuseseră închiși într-o grotă în Himavat, nu sunt alții decât fiii lui Pandu, dotați cu mare energie. Arjuna, numit și Savya-sacin (cel ce folosește ambele mâini cu o egală dexteritate) este o porția a lui Sakra (actualul Indra).'
"Vyasa continuă, 'Astfel, o rege,... cum ar fi fost posibil ca Zeița Fericirii a cărei strălucire este asemenea soarelui sau a lunii, a cărei mireasmă se răspândește la două mile depărtare de jur împrejur, să nu se nască într-un mod extraodinar și anume din Focul Sacrificial? O rege, bucuros îți voi acorda puterea prin care-i vei putea vedea acum pe fiii lui Kunti cu corpurile lor sacre și celeste din trecut!'
'Spunând acestea, sacrul brahman Vyasa, al faptelor generoase, prin puterea sa mistică i- a acordat regelui vedere celestă, prin care acesta i-a văzut pe Pandavi în corpurile lor anterioare. Regele i-a văzut având corpuri celeste, purtând coroane de aur și ghirlande cerești. Fiecare avea calitățile lui Indra, având o strălucire asemenea focului sau a soarelui, înfrumusețați de tot felul de ornamente, chipeși, frumoși, cu pieptul lat și o statură de aproximativ cinci cubi. ...Regele Drupada a fost deosebit de mulțumit și s-a minunat privind acea manifestare de putere celestă și extraordinară deghizare. Privindu-și fata, ca pe o domnișoară celestă, a considerat-o demnă de acele ființe celeste văzute, datorită frumuseții, splendorii și faimei ei.
Mulțumit monarhul s-a plecat atingând picioarele fiului lui Satyavati (Vyasa-dev), exclamând, 'O mare riși, nimic nu este miraculos pentru tine!' Atunci rishi continuă bucuros, 'Într-un anumit ermitaj a fost fata unui ilustru riși, care deși era chipeșă și castă nu obținea nici un bărbat. Domnișoara l-a gratificat prin severe penitențe ascetice pe zeul Șankar (Mahadev), care fiind mulțumit de penitențele acesteia, i-a spus. 'Cere-mi binecuvântarea pe care ți-o dorești. La care aceasta spuse, 'Doresc un bărbat care să posede toate realizările. Șankar, cel mai de seamă dintre zei, i-a acordat binecuvântarea cerută spunând, 'Fată amiabilă, tu vei avea cinci bărbați.'
Fata replică, 'O Șankar, doresc din partea ta doar un bărbat, care să posede toate virtuțile.' Zeul zeilor, foarte mulțumit de ea, vorbi din nou, 'Tu mi te-ai adresat de cinci ori repetând, 'Dă-mi un bărbat.' De aceea, o amiabilă fată, așa va fi cum ai cerut. Să fi binecuvântată. Totuși toate acestea se vor întâmpla într-o viață viitoare de-a ta!'
"Vyasa continuă, 'O Drupada, aceasta este fata ta, a cărei frumusețe este celestă. Într-adevăr Krishnaa cea fără de greșeală din dinastia lui Prishata a fost destinată prin destin să devină soția comună a cinci bărbați. Celesta Șri, după ce a absolvit penitențe ascetice severe, de dragul Pandavilor, s-a născut ca fica ta, în urma marelui sacrificiu pe care l-ai făcut. Acea zeiță chipeșă, care este așteptată de către toți celeștii, ca o consecință a propriilor acte a devenit soția a cinci bărbați. De aceea a creat-o Cel creat de El însuși. O Drupada, după ce ai auzit acestea, fă după cum dorești.'"
Vaivahika Parva din Adi parva 200
Pandavii rămân după căsătoria cu Krishnaa la curtea regelui Drupada
"Vaisampayana spuse, 'Drupada, auzind aceasta, spuse, O mare riși, dacă nu aș fi auzit aceste lucruri de la tine, aș fi căutat să acționez în modul despre care ți-am vorbit. Acum, totuși, după ce am aflat totul, nu pot fi indiferent la ceea ce a fost ordonat de zei. De aceea sunt hotărât să duc la îndeplinire ceea ce ai spus. Nodul destinului nu poate fi desfăcut. În această lume nimic nu este rezultatul propriilor noastre acțiuni. Ceea ce am aranjat noi, pentru a ne asigura un mire, s-a dovedit a fi în favoarea mai multor (miri).
Așa cum a spus Krishnaa (într-o viață anterioară) de mai multe ori, 'O, dă-mi un bărbat!' marele Zeu însuși i-a dat binecuvântarea cerută. Zeul însuși știe ce e bine și ce e rău. În ceea ce mă privește pe mine, de vreme ce Șankar a hotărât-o , corect sau greșit, nici un păcat nu mă va atinge. Le vom accepta cu inimi bucuroase, așa cum au fost predestinate ... .'
"Vaisampayana continuă, 'Apoi ilustrul Vyasa, adresându-se lui Yudhishthir cel Drept, îi spuse, 'Aceasta este o zi auspicioasă, o fiu al luiPandu!
În această zi luna a intrat în costelația Pușya. Acceptă mâna lui Krishnaa astăzi, tu primul, înaintea fraților tăi!' Regele Yaghiasena și fiul său au făcut pregătirile de nuntă. ... Apoi Drupada a adus-o pe fica sa Krishnaa, după ce făcuse baia rituală, acoperită cu multe giuvaeruri și perle. La nuntă au venit toți prietenii și rudele regelui, consilierii și mulți brahmani și cetățeni; și toți au luat loc conform rangului lor.
Împodobit de anturajul principalelor persoane, având curtea acoperită de lotuși și nuferi presărați printre aceștia și înfrumusețat de liniile trupelor, palatul regelui Drupada, împodobit cu ghirlande de diamante și pietre prețioase, arăta ca firmamentul acoperit de stele strălucitoare. Apoi acei prinți din dinastia Kuru, fiind tineri și împodobiți cu cercei, robe scumpe, parfumați cu pastă de santal și îmbăiați, după ce au executat riturile sacre uzuale, acompaniați de preotul lor Dhaumya, având o splendoare asemenea soarelui, au intrat în sala cununiei unul după altul, cu inimi bucuroase, asemenea unor zimbri ce intră în staul.
Atunci Dhaumya, bun cunoscător al Vedelor, aprinzând focul sacru , a turnat cu mantrele corespunzătoare limbațiile de ghii (unt pur) în acel foc învăpăiat. Și după ce l-a chemat pe Yudhishthir acolo, Dhaumya, priceput în mantre, l-a unit cu Krishnaa. Mergând în jurul focului, mirele și mireasa s-au luat de mână. După ce unirea lor a fost terminată, Dhaumya și-a luat la revedere de la Yudhishthir, care a plecat la palat. Apoi ceilalți Pandavi s-au căsătorit cu cea mai de seamă femeie, în zilele consecutive, ajutați de acel preot.
O rege, celestul rishi mi-a spus un lucru extraordinar în legătură cu aceste căsătorii, și anume că prințesa și-a recâștigat virginitatea în fiecare zi după căsătoria anterioară. După ce s-au terminat căsătoriile, regele Drupada le-a dat acelor mari luptători tot felul de cadouri excelente: o sută de care cu standarde de aur, fiecare tras de patru armăsari cu hățuri din aur și o sută de elefanți ce posedau semne auspicioase pe tâmplele și fețele lor, asemenea a o sută de munți cu piscuri aurii.
El le-a dat de asemenea o sută de servitoare în floarea tinereții, îmbrăcate în haine scumpe, împodobite cu ornamente și coronițe de flori. Ilustrul monarh din dinastia lunii le-a dat acelor prinți, având ca martor pentru darurile sale, focul sacru, multă avere. După căsătoria lor, fiii lui Pandu și-au petrecut zilele în bucurie și fericire, asemenea unor Indra, în capitala regelui Pancealilor.'"
Pandavii rămân după căsătoria cu Krishnaa la curtea regelui Drupada
"Vaisampayana spuse, 'Drupada, auzind aceasta, spuse, O mare riși, dacă nu aș fi auzit aceste lucruri de la tine, aș fi căutat să acționez în modul despre care ți-am vorbit. Acum, totuși, după ce am aflat totul, nu pot fi indiferent la ceea ce a fost ordonat de zei. De aceea sunt hotărât să duc la îndeplinire ceea ce ai spus. Nodul destinului nu poate fi desfăcut. În această lume nimic nu este rezultatul propriilor noastre acțiuni. Ceea ce am aranjat noi, pentru a ne asigura un mire, s-a dovedit a fi în favoarea mai multor (miri).
Așa cum a spus Krishnaa (într-o viață anterioară) de mai multe ori, 'O, dă-mi un bărbat!' marele Zeu însuși i-a dat binecuvântarea cerută. Zeul însuși știe ce e bine și ce e rău. În ceea ce mă privește pe mine, de vreme ce Șankar a hotărât-o , corect sau greșit, nici un păcat nu mă va atinge. Le vom accepta cu inimi bucuroase, așa cum au fost predestinate ... .'
"Vaisampayana continuă, 'Apoi ilustrul Vyasa, adresându-se lui Yudhishthir cel Drept, îi spuse, 'Aceasta este o zi auspicioasă, o fiu al luiPandu!
În această zi luna a intrat în costelația Pușya. Acceptă mâna lui Krishnaa astăzi, tu primul, înaintea fraților tăi!' Regele Yaghiasena și fiul său au făcut pregătirile de nuntă. ... Apoi Drupada a adus-o pe fica sa Krishnaa, după ce făcuse baia rituală, acoperită cu multe giuvaeruri și perle. La nuntă au venit toți prietenii și rudele regelui, consilierii și mulți brahmani și cetățeni; și toți au luat loc conform rangului lor.
Împodobit de anturajul principalelor persoane, având curtea acoperită de lotuși și nuferi presărați printre aceștia și înfrumusețat de liniile trupelor, palatul regelui Drupada, împodobit cu ghirlande de diamante și pietre prețioase, arăta ca firmamentul acoperit de stele strălucitoare. Apoi acei prinți din dinastia Kuru, fiind tineri și împodobiți cu cercei, robe scumpe, parfumați cu pastă de santal și îmbăiați, după ce au executat riturile sacre uzuale, acompaniați de preotul lor Dhaumya, având o splendoare asemenea soarelui, au intrat în sala cununiei unul după altul, cu inimi bucuroase, asemenea unor zimbri ce intră în staul.
Atunci Dhaumya, bun cunoscător al Vedelor, aprinzând focul sacru , a turnat cu mantrele corespunzătoare limbațiile de ghii (unt pur) în acel foc învăpăiat. Și după ce l-a chemat pe Yudhishthir acolo, Dhaumya, priceput în mantre, l-a unit cu Krishnaa. Mergând în jurul focului, mirele și mireasa s-au luat de mână. După ce unirea lor a fost terminată, Dhaumya și-a luat la revedere de la Yudhishthir, care a plecat la palat. Apoi ceilalți Pandavi s-au căsătorit cu cea mai de seamă femeie, în zilele consecutive, ajutați de acel preot.
O rege, celestul rishi mi-a spus un lucru extraordinar în legătură cu aceste căsătorii, și anume că prințesa și-a recâștigat virginitatea în fiecare zi după căsătoria anterioară. După ce s-au terminat căsătoriile, regele Drupada le-a dat acelor mari luptători tot felul de cadouri excelente: o sută de care cu standarde de aur, fiecare tras de patru armăsari cu hățuri din aur și o sută de elefanți ce posedau semne auspicioase pe tâmplele și fețele lor, asemenea a o sută de munți cu piscuri aurii.
El le-a dat de asemenea o sută de servitoare în floarea tinereții, îmbrăcate în haine scumpe, împodobite cu ornamente și coronițe de flori. Ilustrul monarh din dinastia lunii le-a dat acelor prinți, având ca martor pentru darurile sale, focul sacru, multă avere. După căsătoria lor, fiii lui Pandu și-au petrecut zilele în bucurie și fericire, asemenea unor Indra, în capitala regelui Pancealilor.'"
Vaivahika Parva din Adi parva 201
Binecuvântările lui Kunti (Pritha) pentru Draupadi
Cadourile de nuntă trimise de Domnul Transcendental Krișna
"Vaisampayana spuse, 'Toate temeriile regelui Drupada au dispărut, după alianța sa cu Pandavii. Într-adevăr monarhul nu se mai temea nici de zei. Femeile din familia ilustrului Drupada au abordat-o pe Kunti și s-au prezentat acesteia, menționându-și numele și venerându-i picioarele au atins cu capul pământul. De asemenea Krishnaa, îmbrăcată în mătăsuri roșii și cu mijlocul încins cu un șnur auspicios, și-a salutat soacra cu respect și s-a așezat mulțumitor în fața ei cu palmele lipite în fața pieptului.
Pritha, datorită afecțiuni, a pronunțat o binecuvântare pentru nora ei..., spunând, 'Să fi pentru bărbatul tău, cum este Saci pentru Indra, Swaha pentru Vibhavasu, Rohini pentru Soma, Damayanti către Nala, Bhadra către Vaisravana, Arundhati către Vasishtha și Lakshmi către Narayan! O cea amiabilă, să fi mama unor copii eroici, cu viață lungă și care să aibă tot ceea ce te-ar face fericită! Fie ca norocul și prosperitatea să aștepte tot timpul după tine!
Să aștepți mereu bărbații angajați în executarea marilor sacrificii. Să fi devotată bărbaților tăi. Fie ca zilele să treacă întreținându-i și servindu-i pe oaspeții și străinii care ți-au intrat în casă și pe cei pioși și bătrâni, cât și pe copii și cei ce-ți sunt superiori. Să fi instalată asemenea unei regine a regatului și a capitalei Kuru-geangala, cu bărbatul tău Yudhishthir cel Drept! O fică, fie ca întreg pământul, cucerit prin puterea bărbaților tăi, să fie dat de tine brahmanilor la Sacrificiul Calului!
O cea realizată, fie ca orice pietre prețioase existente pe pământ, ce au virtuți superioare, să le obții, norocoaso și să fii fericită pentru 100 de ani întregi! Și așa cum mă bucur acum, privindu-te în mătăsuri roșii, așa mă voi bucura din nou, când te voi privi devenind mama unui fiu!'
"Vaisampayana continuă, 'După ce fiii lui Pandu s-au căsătorit, Hari (Krishna) le-a trimis (cadouri) diferite seturi de oranmente de aur cu perle și pietre prețioase negre (lapis lazuli). Iar Madhava (Krishna) le-a mai trimis robe scumpe manufacturate în diferite țări și multe pături și blănuri frumoase și moi de mare valoare și multă mobilă, carpete și vehicule scumpe. De asemenea le-a trimis veselă insertată cu pietre prețioase și diamante.
Krishna le-a dat de asemenea mii de servitoare, aduse din diferite țări, dotate cu frumusețe, tinerețe, pricepere și decorate cu tot felul de ornamente. De asemenea le-a dat mulți elefanți bine antrenați, aduși din țara Madra și mulți cai excelenți cu harnașamente scumpe, care de luptă trase de cai ale căror culori erau excelente și dinți mari. Cel ce-l ucisese pe zeul asura Madhu, Cel ce avea un suflet fără de măsură, le-a trimis de asemenea zeci de milioane de monezi de aur în grămezi diferite. Yudhishthir cel Drept, dorind să-l mulțumească pe Govinda, a acceptat toate acele cadouri cu mare bucurie'"
Binecuvântările lui Kunti (Pritha) pentru Draupadi
Cadourile de nuntă trimise de Domnul Transcendental Krișna
"Vaisampayana spuse, 'Toate temeriile regelui Drupada au dispărut, după alianța sa cu Pandavii. Într-adevăr monarhul nu se mai temea nici de zei. Femeile din familia ilustrului Drupada au abordat-o pe Kunti și s-au prezentat acesteia, menționându-și numele și venerându-i picioarele au atins cu capul pământul. De asemenea Krishnaa, îmbrăcată în mătăsuri roșii și cu mijlocul încins cu un șnur auspicios, și-a salutat soacra cu respect și s-a așezat mulțumitor în fața ei cu palmele lipite în fața pieptului.
Pritha, datorită afecțiuni, a pronunțat o binecuvântare pentru nora ei..., spunând, 'Să fi pentru bărbatul tău, cum este Saci pentru Indra, Swaha pentru Vibhavasu, Rohini pentru Soma, Damayanti către Nala, Bhadra către Vaisravana, Arundhati către Vasishtha și Lakshmi către Narayan! O cea amiabilă, să fi mama unor copii eroici, cu viață lungă și care să aibă tot ceea ce te-ar face fericită! Fie ca norocul și prosperitatea să aștepte tot timpul după tine!
Să aștepți mereu bărbații angajați în executarea marilor sacrificii. Să fi devotată bărbaților tăi. Fie ca zilele să treacă întreținându-i și servindu-i pe oaspeții și străinii care ți-au intrat în casă și pe cei pioși și bătrâni, cât și pe copii și cei ce-ți sunt superiori. Să fi instalată asemenea unei regine a regatului și a capitalei Kuru-geangala, cu bărbatul tău Yudhishthir cel Drept! O fică, fie ca întreg pământul, cucerit prin puterea bărbaților tăi, să fie dat de tine brahmanilor la Sacrificiul Calului!
O cea realizată, fie ca orice pietre prețioase existente pe pământ, ce au virtuți superioare, să le obții, norocoaso și să fii fericită pentru 100 de ani întregi! Și așa cum mă bucur acum, privindu-te în mătăsuri roșii, așa mă voi bucura din nou, când te voi privi devenind mama unui fiu!'
"Vaisampayana continuă, 'După ce fiii lui Pandu s-au căsătorit, Hari (Krishna) le-a trimis (cadouri) diferite seturi de oranmente de aur cu perle și pietre prețioase negre (lapis lazuli). Iar Madhava (Krishna) le-a mai trimis robe scumpe manufacturate în diferite țări și multe pături și blănuri frumoase și moi de mare valoare și multă mobilă, carpete și vehicule scumpe. De asemenea le-a trimis veselă insertată cu pietre prețioase și diamante.
Krishna le-a dat de asemenea mii de servitoare, aduse din diferite țări, dotate cu frumusețe, tinerețe, pricepere și decorate cu tot felul de ornamente. De asemenea le-a dat mulți elefanți bine antrenați, aduși din țara Madra și mulți cai excelenți cu harnașamente scumpe, care de luptă trase de cai ale căror culori erau excelente și dinți mari. Cel ce-l ucisese pe zeul asura Madhu, Cel ce avea un suflet fără de măsură, le-a trimis de asemenea zeci de milioane de monezi de aur în grămezi diferite. Yudhishthir cel Drept, dorind să-l mulțumească pe Govinda, a acceptat toate acele cadouri cu mare bucurie'"