7.3 Prema kanta - Practica -Importanța sakhiilor în practica spirituală
Cetanya Cearitamrita 2.8.203-214
sakhī vinā ei līlā puṣṭa nāhi haya
sakhī līlā vistāriyā, sakhī āsvādaya 203
Fără prietenele (Radhei) nu pot fi hrănite aceste jocuri. - vinā sakhī nāhi haya puṣṭa ei līlā
Prietenele înmulţesc jocurile şi tot ele sunt cele ce le gustă. - sakhī līlā vistāriyā, sakhī āsvādaya
sakhī vinā ei līlāya anyera nāhi gati
sakhī-bhāve ye tāńre kare anugati
rādhā-kṛṣṇa-kuñjasevā-sādhya sei pāya
sei sādhya pāite āra nāhika upāya 204-205
Fără prietenele (Radhei) nimeni nu poate intra în aceste jocuri (ale Cuplului Radha Krişna). - vinā sakhī anyera nāhi gati ei līlāya
Cel ce în starea de iubire a prietenelor, le urmează acestora, - ye bhāve sakhī kare anugati tāńre
obţine serviciul divin pentru Radha Krişna în crângurile (din Vrindavan), - pāya sevā rādhā-kṛṣṇa kuñja
care (e) scopul (vieţii). - sei sādhya
Nu există alte mijloace (practică spirituală) pentru a atinge acest scop. - nāhika āra upāya pāite sei sādhya
Tika: Aceste versuri subliniază baza practicii Raganuga Sadhan Bhakti, pentru devoţii ce-şi doresc o relaţie erotică spirituală cu Krişna. Conceptul fundamental al practicii Raganuga Sadhan Bhakti este exprimat de Rupa Bābājī în Bhakti-rasämrita-sindhu 1.2.294.
kṛṣṇaḿ smaran janaḿ cāsya preṣṭhaḿ nija-samīhitam
tat-tat-kathā-rataś cāsau kuryād vāsaḿ vraje sadā
“Meditează la Krişna cu ai Săi dragi asociaţi (eterni) - smaran kṛṣṇaḿ ca asya preṣṭhaḿ janaḿ
pe care-i alegi tu (ca exemplu de urmat) - nija-samīhitam.
și în acest fel fiind ataşat de un anumit tip de jocuri ale iubirii, - cāsau rataś tat-tat-kathā
tot timpul să locuieşti in Vrindavan. - sadā kuryād vāsaḿ vraje.
De asemenea Sri Cetanya explică în îndrumările Sale către Sanatan Bābājī compilate în Caitanya Caritāmṛta Madhya 22.159:
nijābhīṣṭa kṛṣṇa-preṣṭha pācheta' lāgiyā
nirantara sevā kare antarmanā hañā
(Practicantul raganuga) trebuie în mod constant să fie angajat în serviciu devoţional - hañā nirantara kare sevā
în mintea sa - antarmanā
urmând asociaţilor dragi ai lui Krişna - pācheta' lāgiyā preṣṭha kṛṣṇa
pe care şi i-a ales (ca exemplu de urmat). - nija-abhīṣṭa.
vibhur api sukha-rūpaḥ sva-prakāśo 'pi bhāvaḥ
kṣaṇam api na hi rādhā-kṛṣṇayor yā ṛte svāḥ
pravahati rasa-puṣṭiḿ cid-vibhūtīr iveśaḥ
śrayati na padam āsāḿ kaḥ sakhīnāḿ rasa-jñaḥ
Deşi nelimitaţi (şi) însăşi forma strălucitoarea a fericirii - api vibhuḥ sva rūpaḥ prakāśaḥ sukha
(şi) deşi în extazul iubirii, - 'pi bhāvaḥ
cu siguranţă că nici măcar pentru o clipă Rādhā şi Krișna (nu rezistă) - hi na kṣaṇam api rādhā-kṛṣṇayor
fără propriile energii spirituale controloare (prietenele Rādhei) - ṛte svāḥ cit-vibhūtīḥ īśaḥ
care duc la hrănirea iubirii divine. - yāḥ pravahati puṣṭim rasa
Cine dintre cei care cunosc (ştiinţa despre) rasa - gusturile iubirii divine- kaḥ āsām rasa-jñaḥ
Nu ar lua adăpost la picioarele prietenelor (Radhei)? - na śrayati padam sakhīnām
sakhīra svabhāva eka akathya kathana
kṛṣṇa-saha nija-līlāya nāhi sakhīra mana
kṛṣṇa saha rādhikāra līlā ye karāya
nija sukha haite tāte koṭi sukha pāya
Singura înclinaţie naturală a prietenelor Radhei este de neconceput. - kathana eka svabhāva sakhīra
Minţile prietenelor nu sunt la propriile (lor) jocuri (amoroase) cu Krişna. - mana sakhīra nāhi nija-līlāya saha kṛṣṇa
Fericirea pe care o obţin (prietenele Radhei – sakhiile) - ye sukha pāya
în jocurile (amoroase) ale Radhei cu Krişna - līlā rādhikāra saha kṛṣṇa
este de milioane de ori (mai mare) decât fericirea obţinută din astfel (de jocuri) personale. - koṭi haite sukha karāya tāte nija
rādhāra svarūpa kṛṣṇa prema kalpalatā
sakhī gaṇa haya tāra pallava-puṣpa-pātā
Natura Rādhei (este aceea) a unei plante dorinţă a iubirii pentru Krişna. - rādhāra svarūpa kalpa-latā kṛṣṇa-prema
Ansamblul prietenelor (Ei) reprezintă ramurile florile şi frunzele acelei (plante). - sakhī-gaṇa haya pallava puṣpa pātā tāra.
kṛṣṇa-līlāmṛta yadi latāke siñcaya
nija-sukha haite pallavādyera koṭi-sukha haya 211
Atunci când nectarul jocurilor lui Krişna curge pe (acea) plantă, - yadi kṛṣṇa-līlāmṛta siñcaya latāke
fericirea ramurilor şi celorlalte (flori şi Frunze) - haite sukha pallava-ādyera
este de milioane de ori (mai mare) (decât) fericirea personală (atunci când sunt singure în jocul erotic). - haya koṭi sukha nija
yadyapi sakhīra kṛṣṇa-sańgame nāhi mana
tathāpi rādhikā yatne karāna sańgama 212
Deşi mintea prietenelor (Radhei) nu (le stă) la a fi (singure) împreună cu Krişna
yadyapi mana sakhīra nāhi sańgame kṛṣṇa
totuşi Radha, cu mare greutate, cauzează (această) asociere (a sakhiilor cu Krişna). - tathāpi rādhikā yatne karāna sańgama
nānā-cchale kṛṣṇe preri' sańgama karāya
ātma-kṛṣṇa-sańga haite koṭi-sukha pāya 213
(Radha) (le) trimite (pe sakhii) sub diferite pretexte, - preri nānā-chale
cauzând (astfel) asocierea lor (personală) cu Krişna - karāya sańgama kṛṣṇe
(şi astfel) ea simte o fericire de milioane de ori (mai mare) (decât atunci când) se află în asocierea intimă cu Krişna. - haite pāya koṭi-sukha ātma-kṛṣṇa-sańga
anyonye viśuddha preme kare rasa puṣṭa
tāń-sabāra prema dekhi' kṛṣṇa haya tuṣṭa 214
Gusturile iubirii divine – rasa - sunt hrănite de iubirea pură reciprocă a tuturor acestora (a sakhiilor şi a Radhei) - rasa puṣṭa preme viśuddha anyonye kare tāń-sabāra
Văzând (această) iubire, Krişna devine satisfăcut. - dekhi prema kṛṣṇa haya tuṣṭa
Tika: În Goloka fericirea pe care o simţi când faci pe cineva fericit este de milioane de ori mai mare decît sentimentul realizării propriei fericiri cu Krişna.