Madhya 8.296-299
ara dina raya-pase vidaya magila
vidayera kale tanre ei ajna dila 296
vishaya chadiya tumi yaha nilacale
ami tirtha kari' tanha asiba alpa-kale 297
În ziua următoare în momentul luări la revedere de la Rāmānanda Rāya- ara dina vvidayera kale idaya magila raya-pase
Śrī Caitanya îi dădu acestuia următoarea instrucţiune: - dila ei tanre ajna.
Renunţă la viaţa materială, - chadiya vishaya
du-te în Nilaceal (Geaganath Puri). - yaha tumi nilacale
În scurt timp voi sosi şi eu (acolo) - alpa-kale ami asiba tanha
După vizitarea locurilor sfinte de pelerinaj - kari tirtha
dui-jane nilacale rahiba eka-sange
sukhe gonaiba kala krishna-katha-range 298
eta bali' ramanande kari' alingana
tanre ghare pathaiya karila sayana 299
Amândoi (ar trebui) să stăm în Nilaceal (Geaganat Puri), - dui-jane rahiba nilacale
(aceasta fiind) singura asociere - eka-sange
și să ne petrecem timpul în fericirea discuţiilor despre Krişna. - gonaiba kala sukhe krishna-katha-range
După ce a spus acestea, Ramananda L-a îmbrăţişat pe Acesta - eta bali ramanande kari alingana tanre
(apoi Domnul) l-a trimis acasă şi s-a întins ("să se odihnească"). - pathaiya ghare karila sayana