Raganuga bhakti - urmarea spiritului locuitorilor din Vrindavan
Isus și iubirea de Domnul
Este un fals să susții că spui ceva nou, când de fapt acele lucruri fuseseră spune de alții înaintea ta,
așa cum spune Isus în evanghelia „după Ioan“ 13:34, vezi „Isus și iubirea de aproapele“.
În evanghelia "după Matei" 22, 37-39, Isus ar fi spus că nu există o poruncă mai mare ca aceasta:
Să iubeşti pe Domnul Dumnezeul tău, …(traducere creștină)
De fapt originalul evreisc care chipurile ar fi citat aici de Isus spune:
„Ascultă Izrael, să-l iubești doar pe Iehova dintre zeii (Elohim) noștri,“ … traducere conform originalului evreiesc Deut. 6.4, vezi Traducerea cuvânt cu cuvânt
1. Și în acest caz se pune în gura lui Isus un fals, propavăduindu-se
că această poruncă inventată de clerul evreiesc prin „Poruncile lui Moise“,
pentru a le impune acestora venerarea unei singure zeități din panteonul de zeități împrumutate de aceștia de la fenicienii din Canaan
s-ar adresa nu evreilor ci întregii … omeniri,
când de fapt se adresează doar evreilor,
conform propriilor invenții clericale, conform cărora li se impunea venerarea unei singure zeități
din panteonul de zei pe care-i veneraseră sute de ani, după intrarea în Canaan, unde găsiseră civilizația înfloritoare a fenicienilor, vezi
Deuteronom 32:1-9
Zeii în Canaan - Ugarit oraș stat
Moise o invenție literară
Cronicele, Samuel și Regi
Etapele construcției Scrierilor Evreiești
2. În original nu este vorba de „Domnul“ ci de Jehova, zeitate împrumutată de la fenicienii din Canaan
și care îl transformaseră într-un fel de Zeus, vezi „Zeul Ploii, al furtunii și Fulgerului”
Deși în panteonul original al fenicienilor din Canaan aceste calități aparțineau fratelui său Bal.
așa cum spune Isus în evanghelia „după Ioan“ 13:34, vezi „Isus și iubirea de aproapele“.
În evanghelia "după Matei" 22, 37-39, Isus ar fi spus că nu există o poruncă mai mare ca aceasta:
Să iubeşti pe Domnul Dumnezeul tău, …(traducere creștină)
De fapt originalul evreisc care chipurile ar fi citat aici de Isus spune:
„Ascultă Izrael, să-l iubești doar pe Iehova dintre zeii (Elohim) noștri,“ … traducere conform originalului evreiesc Deut. 6.4, vezi Traducerea cuvânt cu cuvânt
1. Și în acest caz se pune în gura lui Isus un fals, propavăduindu-se
că această poruncă inventată de clerul evreiesc prin „Poruncile lui Moise“,
pentru a le impune acestora venerarea unei singure zeități din panteonul de zeități împrumutate de aceștia de la fenicienii din Canaan
s-ar adresa nu evreilor ci întregii … omeniri,
când de fapt se adresează doar evreilor,
conform propriilor invenții clericale, conform cărora li se impunea venerarea unei singure zeități
din panteonul de zei pe care-i veneraseră sute de ani, după intrarea în Canaan, unde găsiseră civilizația înfloritoare a fenicienilor, vezi
Deuteronom 32:1-9
Zeii în Canaan - Ugarit oraș stat
Moise o invenție literară
Cronicele, Samuel și Regi
Etapele construcției Scrierilor Evreiești
2. În original nu este vorba de „Domnul“ ci de Jehova, zeitate împrumutată de la fenicienii din Canaan
și care îl transformaseră într-un fel de Zeus, vezi „Zeul Ploii, al furtunii și Fulgerului”
Deși în panteonul original al fenicienilor din Canaan aceste calități aparțineau fratelui său Bal.