10.22 Prema kanta - Practica - fără practica spirituală nu atingi iubirea Radhei

Cetanya Cearitamrita 2.8.197 - 202

'sādhya-vastu' 'sādhana' vinu keha nāhi pāya
kṛpā kari' kaha, rāya, pābāra upāya


Scopul vieţii nu poate fi atins fără practică (spirituală) -sādhya-vastu nāhi pāya vinu sādhana
Rāya ai milă şi explică-mi mijloacele prin care pot să ating (scopul vieţii) - rāya kṛpā kari' kaha pābāra upāya
Fără acestea nimeni nu-l poate atinge - keha nāhi pāya

rāya kahe, — yei kahāo, sei kahi vāṇī
ki kahiye bhāla-manda, kichui nā jāni


Rāmānanda Rāya replică: orice mă faci să spun, acel mesaj îl rostesc- rāya kahe yei kahāo sei vāṇī kahi
Nici nu ştiu dacă ce spun e bine sau rău - kichui nā jāni ki kahiye bhāla-manda

tribhuvana-madhye aiche haya kon dhīra
ye tomāra māyā-nāṭe ha-ibeka sthira


Cine oare, în cele trei lumi, e un înţelept- kon tri-bhuvana-madhye haya dhīra
Cine va rămâne liniştit în timp ce foloseşti energia ta iluzorie maya - ha-ibeka ye sthira aiche tomāra nāṭe māyā

mora mukhe vaktā tumi, tumi hao śrotā
atyanta rahasya, śuna, sādhanera kathā


Tu eşti cel ce vorbeşte prin gura mea şi tu eşti cel ce ascultă - tumi vaktā mora mukhe tumi hao śrotā
Ascultă narațiunea despre practica spirituală, care e deosebit de confidențială - śuna kathā sādhanera atyanta rahasya

rādhā-kṛṣṇera līlā ei ati gūḍhatara
dāsya-vātsalyādi-bhāve nā haya gocara


Jocurile (cuplului divin) Rādhā-Kṛṣṇa sunt deosebit de confidenţiale - rādhā-kṛṣṇera līlā ei ati gūḍhatara
(Cei ce apreciază) iubirea divină în servitudine, (iubirea divină) ca părinte, etc. (adică în parte şi iubirea prietenească) - bhāve dāsya vātsalya-ādi
Nu pot aprecia (aceste jocuri ale 
cuplului divin Rādhā-Kṛṣṇa) - nā haya gocara

sabe eka sakhī-gaṇera ihāń adhikāra
sakhī haite haya ei līlāra vistāra


Numai şi numai grupul prietenelor (Radhei) are această calificare- sabe eka gaṇera sakhī ihāń adhikāra
Prietenele (Radhei) sunt cele care fac ca aceste jocuri să se înmulţească- sakhī haite haya ei līlāra vistāra